Рус|Қаз

У его книг была нелегкая судьба

Давно знал, что имя писателя Медеу Сарсекеева популярно и уважаемо на его родине, в Семипалатинске, но шесть лет назад, в дни празднования юбилея академика Сатпаева в Баянауле, самому довелось убедиться, с какой любовью встречают его земляки великого ученого, жители этого удивительного по красоте края. Чувствовалось, Сарсекеева считают не просто почетным гостем, но именно своим, приветствуя по имени и желая выразить радость от встречи, чабаны и полеводы, начальство и рабочие совхозов, старики и молодежь. Писатель по праву был одним из главных участников юбилейного тоя.

Объяснялось это не только тем, что Сарсекеев многократно бывал в Баянауле, по долгу живя в аулах и селах, колеся по степным дорогам в поисках старожилов, знавших и помнивших Сатпаева, накапливая материалы для будущей книги о замечательном ученом. Дело в том, что каждый, наверное, баянаулец знал, с какими далекими от литературы трудностями пришлось столкнуться Медеу Сарсекееву, чтобы в конце концов выпустить книгу об их великом земляке сначала на русском языке в Москве, а затем на казахском в республике. И потому участники и гости праздничного тоя приветствовали не просто писателя Сарсекеева, но и смелого и мужественного человека, борца за правду.

Сатпаевская тема стала главной в творческой судьбе Медеу Сарсекеева, но понимание этого пришло к писателю не вдруг, и не сразу. Выпускник Казахского горнометаллургического института успел поработать на производстве и в журналистике, пробовал перо в малоизвестном доселе казахскому читателю жанре научной фантастики: в начале шестидесятых годов одна за другой увидели свет его повести «Необыкновенный луч», «Тень невидимки», «От огня до атома», «Седьмая волна», с интересом встреченные читателями и по доброму отмеченные критикой. К этому же плодотворному периоду относятся и перевод на казахский язык фантастического романа Александра Беляева «Человек-амфибия» (1965), и публикация сборников документальных очерков о современниках «Звездный час», «Камин родной земли», «Когда улетают гуси» и других.

Поворотной для Медеу Сарсекеева стала встреча с академиком Алькеем Маргуланом – выдающимся исследователем в области казахской истории, археологии и литературы. Не петляя вокруг да около, Алькей Хаканович напрямую предложил молодому прозаику взяться за литературную разработку документального повествования о жизни и деятельности Сатпаева, обещал организовать встречу с первым казахским академиком. Но в январе 1964 года Каныш Имантаевич скончался, и для писателя –биографа была упущена возможность хотя бы один раз лично встретиться и побеседовать с героем будущей книги...

Итогом более чем десятилетнего кропотливого труда стала рукопись документальной книги о Сатпаеве, авторский договор на выпуск которой в 1975 году Медеу Сарсекеев заключил с издательством «Жазушы». Но вот когда книга готовилась к изданию, с самых «верхов» была дана команда, запрещающая издание о Сатпаеве, и готовый набор пришлось рассыпать...

После случившегося не только у молодого, даже у маститого писателя, что называется, могли опуститься руки. Но верность и точность выбора академика Маргулана в том, и состояли, что сумел аксакал угадать в молодом литераторе не только талант, но и крепкий характер, упорство в достижении намеченной цели... В 1980 году документальная книга Медеу Сарсекеева «Сатпаев» вышла в издательстве «Молодая гвардия». Парадокс, но книга казахского писателя о казахском ученом, написанная на казахском языке, впервые увидела свет не в Казахстане, а на русском языке в Москве, да еще во всемирно известной серии «Жизнь замечательных людей»! Но такие уж были времена, что выхода своей книги о Сатпаеве на родном языке Медеу Сарсекееву пришлось дожидаться еще долгих девять лет...

В эти годы, впрочем, писатель не сидел сложа руки: сначала на казахском языке дома, а затем и на русском в Москве был опубликован роман Медеу Сарсекеева «Взрыв» о рабочих Усть-Каменогорского свинцово-цинкового комбината, написаны и изданы повести «Чингисская быль», и «Табунщик», документальная «Баллада о верности и предательстве». Республиканский русский академический театр драмы имени М.Ю.Лермонтова осуществил постановку пьесы Медеу Сарсекеева «Взрыв», более пятисот постановок в театрах Казахстана выдержала и продолжает идти на сцене его комедия «С законным браком!». И все же главной в творчестве писателя остается сатпаевская тема: в начале нынешнего года на прилавки книжных магазинов и киосков республики поступила и почти мгновенно разошлась новая книга Медеу Сарсекеева «Кугындалган – «Сатпаев» (Опальный «Сатпаев»), в которой писатель не только увлекательно рассказал об истории подготовки и выпуска прежней своей книги о Каныше Имантаевече, но смело выступил против наветов на великого ученого, продолжающихся до сих пор попыток, задним числом, как говорится, «свести счеты» с покойным академиком. Надо надеяться, что книга эта увидит свет и на русском языке.

Нурлан Жармагамбетов. («Казахстанская правда»)

Жармагамбетов Н. У его книг была нелегкая судьба // Иртыш. – 1996. – 8 февраля. – с. 2.